La Retbutiko
FEL, ĉiam io nova! Por skribi al ni
Indekso
Aktualaj kaj novaj temojĈefa FEL-indekso
Retbutiko
Eldonoj
Ekspedmanieroj
Via konto
Kiel pagi?
La IBAN-sistemo
Kreditkartoj
Adresŝanĝoj
Privilegiaj klientoj

Revenoj al Krynki

Retmesaĝo de novaj
FEL ĉe Facebook
FEL ĉe Twitter

Revenoj al Krynki


Majo 2015
En 2014 aperis Revenoj al Krynki de Sokrat Janowicz ĉe Bjalistoka Esperanto-Societo kaj Podlaĥia Libraro Lukasz Gornicki (kun 'sur la o.) Tradukis Tomasz Chmielik.
La libro enhavas serion de "sokratoj," skizojn pri la vilaĝo kie naskiĝis la aŭtoro kaj pri Bjalistoko kie li loĝis kaj laboris kaj kelkajn eseojn-ideojn.
Dum la sumoo-luktado mi legis kelkdek "sokratojn." Jen unu el ili:
Falĉanto.
La ĉielo blankarda. Ĉien, kien turni la okulojn nur grenkampo.
Venis la rikolto-tempo.
Mi enspiras la odoron de pano. Sen rapidi mi deprenas de la ŝultro kaj akrigas falĉilon. La alaŭdo gloras altege mian laboremon - estas aŭdeble tra najbaraj vilaĝoj. Kiel la unua mi eliris sur la kampon.
La spikoj kun blankaj lipharoj riverencas profunde kaj petas: Falĉu, ĉar tempas! Ek, falĉu, ĉar tempas! La falĉo-tempo jam!
Kaj tiel ĝojigas min ilia matureco.
Memoro, pri juna virino kiu venas aŭtomobile por meti florojn sur la tombon de la avino finiĝas per "Super la densaj arbustoj ĉirkaŭe leviĝis nebulo. Sur la acera folieto, kiu alpremiĝis al la branĉeto de sovaĝa rozujo sur la kamporando, ruliĝis majesta aŭtuna larmo. La kampo rigardis per la okuloj grandaj kiel malĝojo. Kaj fariĝis solene.

Anneke Buys