La Retbutiko
FEL, ĉiam io nova! Por skribi al ni
Indekso
Aktualaj kaj novaj temojĈefa FEL-indekso
Retbutiko
Eldonoj
Ekspedmanieroj
Via konto
Kiel pagi?
La IBAN-sistemo
Kreditkartoj
Adresŝanĝoj
Privilegiaj klientoj

Trans la seĝo. 40 noveloj elektitaj.

  • Autor: Miklós Tóth-Máthé
  • Übersetzer: Tibor Papp
  • Originalsprache: hungara
  • Art: novelo
  • Verfügbarkeit: Auf Lager
  • Preis: €6.70
  • Erscheinungsjahr: 1997
  • Form: libro kudre bindita
  • Beschreibung: 40 seriozaj kaj satiraj verkoj, tradukitaj el la hungara de Tibor Papp, elektitaj de la aŭtoro mem por tiu ĉi Esperanto-traduko.
  • Seiten: 184
  • Höhe: 200 mm
  • Gewicht: 210 g
  • ISBN: 963-85741-1-9
  • Rezension:
  • Bewertung: Meine Bewertung hinzufügen
Retmesaĝo de novaj
FEL ĉe Facebook
FEL ĉe Twitter

Satira, humure serioza, amara, ridiga

Miklós Tóth-Máthé estas hungara verkisto, eksa aktoro, kies ĝisnunaj dek ok titoloj enhavas novelojn, dramojn kaj romanojn. En Trans la seĝo oni trovas kvardek elektitajn novelojn en esperanta traduko. La volumo montras, ke tiu ĉi aŭtoro tre meritas esti pli vaste konata ol ĝis nun.

La novelaro dividiĝas en tri partojn. La unua enhavas novelojn, kiuj prezentas biblian aŭ klasikan temon. Ne temas ĝuste pri parafrazoj aŭ interpretoj, sed simple pri disvolvo de la origina rakonto en novela formo kaj kun psikologia komprenemo.

La meza parto, kiu ampleksas duonon de la volumo, prezentas la plej valorajn novelojn. Per tre persona stilo, satira, humure serioza, iufoje nigre amara, alifoje pripensinde ridiga, Miklós Tóth-Máthé rakontas al ni verojn pri ni mem kaj niaj homaj interrilatoj. Pluraj el tiuj rakontoj estas etaj juveloj, kaj la samo validas pri tri belaj biografiaj krokizoj pri proksimaj familianoj de la aŭtoro. La nuno kaj pasinteco de diverskarakteraj homoj en Hungario estas pentrata per senrespekta, jen akra kaj tamen amoplena peniko.

En la tria parto daŭras la satiro, sed jam kun pli malprofunda humuro. La plej bonaj el tiuj noveletoj estas tre ĉarmaj kaj amuzaj, dum kelkaj estas malpli atentindaj. Bonan rideton vekis ekzemple Literaturo - laŭ recepto, pri doktoro kiu sanigas per beletro.

Mi dankas al la tradukinto kaj eldonejo, kiuj per tiu ĉi volumo prezentas frandaĵon alie ne troveblan en mia lando.

Sten Johansson

Meine Bewertung

Sterne
FEB-Code Kennwort (Kennwort vergessen)

Nicht mehr als 250 Zeichen. Für die Esperanto-Buchstaben ist die x-Schreibweise möglich. Falls sie einen Fehler gemacht haben, geben sie den Text erneut ein. Der alte wird automatisch gelöscht.