|
La enigma trezoro
|
|
Nia porinfana literaturo bezonas ankoraŭ plenkreski | 2018 |
Modesta trezoro por ĉiuaĝaj adoleskuloj |
MODEST, Julian. La enigma trezoro romano en Esperanto por adoleskuloj. Đurđevac: Dokumenta Esperanto-Centro, 2018.
En la historio de Literaturo, verki por adoleskuloj ĉiam estis konsiderita facila tasko: ĝenerale estis sufiĉe selekti plej komunajn, ĉiesajn travivaĵojn (lernejaj problemoj, unuaj enamiĝoj, disputoj kun la gepatroj, ktp), iom plenigi ilin de kelkaj membiografiaj notoj, aldoni specialan fakton, tute fantasta kaj interesveka en la vivo de adoleskulo, kaj jen nova libro! Tiu ĉiam estis neerarema recepto de la beletra kuirarto!
Tamen, tiel agi estas, hodiaŭ, kvazaŭ danci borde de abismo. Kiel dirite de la brazila kantisto Renato Russo, estonto ne plu estas tia, kia ĝi estis antaŭe: pro la teknologiaj revolucioj de la lastaj jardekoj, adoleski ne plu similas al tio, kio ĝi estis en la generacio de la aŭtoro(j). Adoleskantoj, ĝenerale, ne plu legas (almenaŭ memvole), kaj, ĉar ili interrete vivas en/per/laŭ/tra siaj poŝtelefonoj (estas eĉ kelkaj, kiuj neniam uzis tradician komputilon...) la ideo mem de tio, kio estus fantasta por ili, ne plu kunrespondas al tio pri kio ni pensadis antaŭ 30-jaroj...
Ruze eskapi al tio estas unu el la plej gravaj meritoj de La Enigma Trezoro, ĵus lanĉita romano de la laborema esperanto-verkisto Julian Modest. Certe en la libro svarmas membiografiajn notojn: ne hazarde la ĉefrolulo nomiĝas Georgo la tuta Esperantujo ja scias, ke la vera nomo de Julian Modest estas Georgi Mihalkov tamen, tio ne fariĝas la centran punkton en la rakonto mem: tiu loko estas reverzata al serĉado de trezoro kaŝita, ne de nigrobarbaj piratoj, sed de homoj el la bulgara pasinteco, en insulo ne tro fora, sed jam en la maro; igas tiu rakonto interesveka por ĉiuj kiuj amas aventurajn romanojn.
Ankaŭ la rakonto pri la komencanta amrilato de Georgo certe resonigos en ĉiuj ni personajn nostalgiojn, kiuj akompanataj de la memoraĵoj kaj kanzonoj de niaj propraj unuaj amoj, igos la romaneton eĉ pli interesa por jam adoltaj legantoj ol por veraj adoleskantoj, por kiuj tiuj aferoj ne havas (kaj verŝajne neniam havos) la saman signifon ol iam ili havis por tiuj, kiuj nun estas pli ol kvardekjaraj.
En la sesdekkelkpaĝa romaneto
de Modest, kiu ja preferas modestajn volumojn, Esperanto ja ludas
interesan rolon, ne nur ĉar la precipa rolulo, kaj lia avo, estas ja
esperantistoj, sed la aŭtoro, lerte kaj ruze, enŝovis iom kaŝe,
diversajn referencojn al la esperanta kulturo, ne estas hazarde, ke oni mencias
Tibor Sekelj, ke ili sidas en seĝo sub pomarbo kiun memorigas nin pri
la ĵus reeldonita de Julio Baghy Sonĝe sub pomarbo; same ne
hazardas, ke, same kiel la famega poemo de nia pioniro Antoni Grabowski, la
loka kulturdomo nomiĝu Tagiĝo. Krom tiuj, estas aliaj
mencioj al faktoj, verkoj kaj personoj de la esperanta kulturo kiuj
kaŝatas en la modest-a teksto, sed mi permesos al
Fine, mi ne povas ne noti kelkajn preserarojn en la teksto (certe korektendaj, almenaŭ en la bitlibra eldono), kiuj certe estus facile evititaj se nia kara amiko, granda kaj aktivega batalanto de la esperanta kulturo, la provleganto Tomasz Chmielik jam estus rezigninta pri sia rifuzo uzi siajn tiom bezonatajn okulvitrojn. Sed oni ne priokupiĝu: tio neniel ne damaĝas la legadon, nek komprenadon de la teksto mem.
Do, mi diras al iu
La enigma trezoro de Julian Modest | Majo 2020 |
La enigma trezoro de Julian Modest | Januaro 2021 |